Interessante MODs

Website: Open Flight School
Kurs: Allgemeine Grundlagen (IL-2 GB)
Buch: Interessante MODs
Gedruckt von: Guest user
Datum: Dienstag, 23. April 2024, 17:53

1. Verständliche Funknachrichten

Bundesarchiv, Bild 146-2007-0047 / Kindt / CC-BY-SA [CC BY-SA 3.0 de (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/de/deed.en)], via Wikimedia Commons19//SAG hat im Forum von IL-2 folgenden Beitrag veröffentlicht: [MOD] Voice Pack in English for Radio Chatter.

Dabei geht es darum die Sounddateien der Funknachrichten durch eigene Aufnahmen auszutauschen. Ziel ist es das man die Funksprüche endlich auch mal versteht ohne den Text unten links lesen zu müssen. Gerade für Leute die mit VR-Brille spielen ist das eine enorme Verbesserung, da sie die GUI-Elemente für bessere Performance ausblenden sollten. Dieser Mod stellt allerdings "nur" englisch-sprachige Sounddateien zur Verfügung.

kaltokri hat zunächst das englische Mod unterstützt indem er eine Pilotenstimme eingesprochen hat. Danach begann er mit der Organisation des gleichen MODs für deutsche Sounddateien: [MOD] Voice Pack in Deutsch für Funkverkehr.

Auf den folgenden Unterseiten wird die Erstellung des MODs erklärt, so dass freiwillige Sprecher wissen was zu tun ist.

Falls jemand bei dem Projekt mitmachen möchte bitte eine PN an kaltokri.

1.1. Ablagestruktur

Bundesarchiv, Bild 101I-695-0410-04A / Falke / CC-BY-SA 3.0Bei IL-2 liegen die Sounddateien der Funksprüche im OGG Format unverschlüsselt im Installationsordner von IL-2. Der Pfad zu den Dateien ist <IL-2-Installation>\data\audio\radio Dort wird die Struktur aufgeteilt in ger für die deutschen und rus für die russischen Sprachdateien. Vermutlich werden später bei Battle of Bodenplatte noch weitere Ordner hinzukommen.

Dann gibt es Unterordner für jede Typ und Stimme:

  • Piloten:
    • actor51-54 (ger)
    • actor01-05 (rus)
    • Hier sieht man, dass es bei den russischen Piloten eine Stimme mehr gibt.
  • Tower (ATC):
    • actor61 (ger)
    • actor11-12 (rus)
    • Man sieht hier, dass die deutschen nur eine Stimme für den Tower haben, aber die Russen zwei.
  • Aufklärer:
    • actor71 (ger)
    • actor21-22 (rus)
    • Auch hier haben die Russen 2 Stimmen und die Deutschen nur eine.
  • Hechschützen:
    • actor81-82 (ger)
    • actor31-32 (rus)

In jedem Odner gibt es Unterodner um die Sprachdateien nochmal nach Art der Nachricht zu unterteilen:

  • const: Enthält die meisten Dateien (Befehle, Veschreibungen usw.)
  • varCallsign: Bezeichnungen wie z.B. Adler, Akazie, sowie die Nummer 1-20
  • varDir: Richtungsangaben wie 6-Uhr, Nord-West, Hoch, Tief usw.
  • varRange: Entfernungen wie 2 Kilometer usw.

Ein Funkspruch im Spiel besteht dann aus mehreren Dateien die hintereinander abgespielt werden. Zum Beispiel der Satz "Adler 1 gestartet" besteht aus drei Dateien:

  • "Adler" -> varCallsign\acs_bird_12.ogg
  • "1" -> varCallsign\acn_01.ogg
  • "gestartet" -> const\airborne.ogg

Diese Dateien spielt das Spiel hintereinander ab und überlagert sie noch mit einem statischen Rauschen.

1.2. Aufnahme

Bundesarchiv, Bild 101III-Wiegand-114-03 / Wiegand / CC-BY-SA 3.0Um neue Sounddateien aufzunehmen benötigt man ein Mikrofon oder Headset und ein Programm.

Die Freeware Audacity bietet sich an, weil sie nichts kostet, Open Source ist und Dateien direkt in das Ogg-Format exportieren kann.

Also diese Software herunter laden und installieren.

Jetzt sucht man sich den Ordner der Stimme raus, die man neu aufnehmen möchte, z.B. den dritten deutschen Piloten (data\audio\radio\ger\actor53).

Man fängt z.B. im Ordner const an und hört sich die erste Datei dort an (airborn.ogg). Zum anhören von Ogg-Dateien kann man z.B. VLC verwenden.

Wenn man jetzt weiß wie es sich anhören soll öffnet man Audacity, drückt auf den roten Aufnahme-Knopf und spricht den Text nach.

Danach drückt man auf Stop und hört sich das Ergebnis an. Hier ein paar Tipps:

  • Mit der Taste R kann man die Aufnahme starten und mit der Leertaste beenden.
  • Wenn ich den Mund geschlossen habe beim Start der Aufnahme erzeuge ich manchmal einen störenden "Schmatzer" beim öffnen. Daher öffne ich den Mund bevor ich die Aufnahme starte.
  • Ein- und Ausatmen am Beginn oder Ende stören das Ergebnis. Daher kurz vor Beginn leicht einatmen, Aufnahme starten, sprechen, Luft anhalten, Aufnahme stoppen. Dann erst ausatmen. Klappt bei mir am besten.
  • Aufnahme kurz halten. Stimmlage der Situation anpassen. Ein gelangweiltes "Ich bin getroffen" passt nicht und wenn alle Wörter hysterisch geschrien werden nervt es beim spielen auch wieder.
  • In Audacity alles vor und hinter der Aufnahme was nicht gebraucht wird markieren und mit Entf-Taste löschen. Nochmal anhören.
  • Dann die Datei speichen:
    • Datei / Exportieren / Als OGG exportieren. Zum Ordner des MODs wechseln (z.B. <IL-2-Installdir>\_MODS\NoRadioNoiseGerman\radio\ger\actor51\const und Datei (z.B. airborne.ogg) doppelt anklicken. Bei der Warnung "... Ersetzen?" Ja auswählen. Tags leer lassen und Ja klicken.
    • Oder schneller: Alt, D, E, O, Doppelklick auf Datei, Eingabe, Eingabe.
  • Weiter mit der nächsten Datei.
  • Fertige Dateien zippen (z.B. mit 7zip) und an kaltokri senden.

Besonderheiten

Ich würde gerne mehr Fliegersprache einbringen. Daher verwendet bitte folgende Ersetzungen falls Ihr wollt:

  • airborne.ogg -> "Solo" statt "Gestartet"
  • copy.ogg -> "Viktor" statt "Verstanden"
  • landed.ogg -> "Kongo" statt "Gelandet"
  • mate_takeoff.ogg -> "Bereit für Rakete" statt "Melde Startbereitschaft"
  • obj_spotted.ogg -> "Kontakt" statt "Objekt gesichtet"
  • ord_fcol.ogg -> "Formation Kette" statt "Kolone bilden"
  • ord_takeoff.ogg -> "Rakete" statt "Wir starten"
  • rep_rtb.ogg -> "Zurück zum Gartenzaun" statt "Fliege zurück zur Heimatbasis"
  • tank.ogg -> "Schildkröte" statt "Panzer"
  • tanks.ogg -> "Schildkröten" statt "Panzer"
  • trnleft.ogg -> "Über Lisa" statt "Linkskurve"
  • trnright.ogg -> "Über Rolf" statt "Rechtskurve"

Fallen Euch noch mehr ein? Oder sollte man manche oben doch lieber wie im Spiel lassen? Bitte PM an kaltokri oder Diskussion im Forum.